夢をかなえる勉強術

最高の学習環境で完全1対1個別指導授業 学習塾と家庭教師のいいとこどりの新しい学習スタイル 郡山市のプロ家庭教師集団:駿英家庭教師学院専任講師スズキが成績がぐんぐん上がる勉強法のノウハウを教えます!駿英家庭教師学院の専任講師は勉強が得意、教えるのが得意…というだけの家庭教師ではありません。生徒との信頼関係を一番に考え、、相手の立場に立ちながら教えることが何より重要であると考えております。。一人一人、目標はそれぞれです。教える相手の気持ちに寄り添う家庭教師です。

【英語】長文読解&リスニング パワーアップトレーニング教材12(全文)E-money wage payments to get green light

time 2022/08/05

【英語】長文読解&リスニング パワーアップトレーニング教材12(全文)E-money wage payments to get green light

目次

音声(YouTube動画)

英文スクリプト

E-money wage payments to get green light

The Health, Labor and Welfare Ministry plans to allow companies to pay their workers with electronic money, such as via smartphone apps, according to sources. Currently, the only wage payment options are bank transfers and cash. Allowing e-money wage payments would help foreign workers who face hurdles in opening bank accounts in Japan.

The Labor Standards Law requires that wages “shall be paid in currency and in full directly to the workers.” In principle, wages are paid in cash. However, as an exception, a ministry ordinance allows wages to be transferred to accounts at banks.

Foreign workers can open a bank account in Japan if they meet certain conditions, such as being an employee of a company in the nation. However, they must pass strict identification checks, and some banks require them to be accompanied by a Japanese employee of their company, among other conditions. Small and midsize businesses sometimes cannot help foreign workers set up bank accounts, so many apparently pay wages in cash. Paying cash has sparked concerns that a company might unfairly keep wages low. There is also a risk of the money being stolen. 

E-money payments have become common overseas. A request by the government of Thailand, a nation that sends many technical intern trainees to Japan, is one reason the ministry decided to lift the ban on such transactions for wages.

Japanese workers also could receive their wages as electronic money after the ordinance is revised. Even if a company introduces electronic money payments, a worker can still choose whether to receive their wages this way, in cash or through transfers to a bank account.

和訳

電子マネーによる賃金支払いにゴーサインが出る

関係者によると、厚生労働省は、企業が労働者にスマートフォンのアプリなど電子マネーで賃金を支払うことを認める方針であることがわかった。現在、賃金支払いの選択肢は銀行振り込みと現金のみ。電子マネーによる賃金支払いを認めれば、日本での銀行口座開設のハードルに直面する外国人労働者の助けになる。

労働基準法では、賃金は「通貨で、その全額を労働者に直接支払わなければならない」と定めている。賃金は現金で支払われるのが原則だ。しかし、例外として、省令で銀行口座への振り込みが認められている。

外国人労働者は、日本国内の企業の従業員であるなどの条件を満たせば、日本で銀行口座を開設することができる。ただし、厳しい身分証明書のチェックに合格しなければならず、銀行によっては、所属する会社の日本人従業員の同伴を求めるなど、条件がある。中小企業では、外国人労働者の銀行口座開設を支援できないこともあり、賃金を現金で支払うケースが多いようだ。現金払いは、企業が不当に賃金を低く抑えているのではないかという懸念がある。また、盗難の心配もある。

海外では、電子マネーによる支払いが一般的になっている。技能実習生を多く送り込んでいるタイ政府からの要請もあり、電子マネーによる賃金の決済を解禁することにした。

省令の改正により、日本人労働者も電子マネーで賃金を受け取れるようになる。企業が電子マネー決済を導入しても、労働者は賃金を現金で受け取るか、銀行口座への振り込みで受け取るかを選ぶことができる。

スラッシュ

E-money wage payments/ to get/ green light//

電子マネー賃金支払い/手に入れる/青信号(許認可)を//

The Health, Labor and Welfare Ministry plans /to allow /companies to pay/ their workers/ with electronic money,/

厚生労働省は計画している/許可することを/会社が支払うことを/彼らの労働者に/電子マネーで/

such as via smartphone apps, /according to sources.//

スマホアプリ経由などで/情報源によると//

Currently, /the only wage payment options are/ bank transfers and cash.//

現在のところ/唯一の賃金支払い選択肢は/銀行振り込みと現金//

Allowing e-money wage payments would help /foreign workers/ who face hurdles/ in opening bank accounts /in Japan.//

電子マネー賃金支払いの許可は助けるだろう/外国人労働者を/障害に直面している/銀行口座開設で/日本で//

The Labor Standards Law requires /that/ wages “shall be paid /in currency/ and/ in full directly to the workers.” //

労働基準法は要求している/ /賃金は支払われるべきだ/現金で/そして/全額を直接労働者に//

In principle, /wages are paid /in cash.//

原則として/賃金は支払われる/現金で//

However, as an exception,/ a ministry ordinance allows /wages to be transferred/ to accounts /at banks.//

しかし例外として/省令は許可している/賃金が振り込まれることを/口座に/銀行の//

Foreign workers can open a bank account /in Japan /if they meet certain conditions,/ such as being an employee /of a company in the nation.//

外国人労働者は開くことができる/銀行口座を/日本で/もし彼らが満たせば/一定の条件を/従業員であるというような/国内の企業の//

However, /they must pass/ strict identification checks,

しかし/彼らはパスする必要がある/厳格な身分証目のチェックを/

and /some banks require/ them /to be accompanied /by a Japanese employee /of their company, /among other conditions.//

また/いくつかの銀行は要求する/彼らに/同行されることを/日本人の従業員によって/彼らの会社の/他の条件に加えて//

Small and midsize businesses sometimes cannot help/ foreign workers /set up bank accounts,

中小企業は時々助けることができない/外国人労働者を/銀行口座開設を/

so many apparently pay wages in cash.

それで多くは払っているようだ/現金で//

Paying cash has sparked/ concerns/ that/ a company might unfairly keep/ wages /low.//

現金で支払うことは引き起こす/懸念を/ /企業が不正に維持しているかもしれない/賃金を/低く

There is also a risk /of the money being stolen. //

リスクもまたある/現金が盗まれる//

E-money payments have become common /overseas.//

電子マネーによる支払いは一般的になっている/海外では//

A request by the government of Thailand, /a nation that sends many technical intern trainees /to Japan, /

タイ政府による要求/(たくさんの技術研修生を送っている国/日本に)/

is one reason /the ministry decided /to lift the ban /on such transactions for wages.

は一つの理由である/省が決定した/解禁することを/そのような賃金の処理を//

Japanese workers also could receive/ their wages/ as electronic money/ after the ordinance is revised.//

日本人の老ぢょう者もまた受け取ることができる/彼らの賃金を/電子マネーによって/省令の改正後に//

Even if a company introduces electronic money payments,/ a worker can still choose /

企業が電子マネーによる支払いを導入したとしても/労働者はまだ選択することができる/

whether to receive/ their wages /this way, /in cash or through transfers to a bank account.

どちらで受け取るかを/彼らの賃金を/この方法で/現金または銀行振り込みかを//

単語・イディオム

wage「wéɪdʒ」賃金

green light (交通信号の)青信号、安全信号、(計画などに対する)許可、承認

via「vάɪə」を経て,…経由で.

currently「kɝʌntli」 現在は、今のところ、目下、一般に、広く

allow 「əlάʊ」認める,許す

principle「prínsəpl」 原理,原則

exception「ɪksépʃən」例外

ordinance「ɔɚd(ə)nəns」法令,布告.

meet〈必要・義務・要求などに〉応じる,〈…を〉満たす.

certain 一定の

strict 厳しい、厳格な

identification 身分証明

accompany 同行する

apparently (実際はともかく)見たところでは(…らしい)

spark 引き起こす

concerns 懸念

lift the ban 解禁

revise 改訂する

リスニングトレーニングの仕方

1.聞き読み

「聞き読み」とは、英語の音声を聞きながら、スクリプトを黙読する練習です。この学習方法を実践すれば、英語を語順通りに読み下す習慣が身につきます。英文を日本語に訳しながら聞いているため、音声のスピードでは内容を理解できない場合に有効です。

音声を聴きながらスクリプトを読み、その意味を把握しましょう。「聞き読み」のポイントは、英語の語順に慣れることです。英語の音声にリードしてもらいながら英語を読んでいきましょう。

最初は1.5倍の速度で聴いてみてください。ある程度聞き取れるようになってきたら、標準の速度に戻してみましょう。1.5倍に慣れておくと、標準速度の音声が聞き取りやすくなります。

2.オーバーラッピング

「オーバーラッピング」とは、英語の音声を聞きながら、自分でスクリプトを音読することです。自分で発音してみることで、頭の中で想像している音と実際に耳で聞いた音の違いに気づくことができます。英語の音声についていけない場合は一文ずつ音声を再生し、一時停止して、英語の文章のリズムや音の強弱をよく聞いて、聞こえてくる音を真似して発音してみます。

3.シャドーイング

「シャドーイング」は、英語の音が流れるとそれを真似して発音し、できるだけ早く復唱するというものです。これは、前項の繰り返し(一文ずつ暗唱する)よりも、間髪入れずに聞き取り、話さなければならないので、より厳しいものとなっています。詰め込みすぎや繰り返しと同様、聞き慣れない音が多い方におすすめです。スクリプトを見ないで「シャドーイング」をするのが理想ですが、負担が大きいと感じたら、スクリプトを補助的に見ることもできます。最終的には、スクリプトを見なくても、その文章を真似して暗唱できるようになることを目標にしましょう。

「シャドーイング」のポイントは、抑揚、音の強弱をよく聞いて真似することです。そうすると、重要な単語が力強く、リズミカルに発音されていることが納得でき、聴いたときにその重要なポイントを聞き取ることができます。最初は時間が足りず、ついて行くのに精一杯かもしれませんが、同じパッセージを何度も辿って、正確に言えるようになるまで頑張ってください。

「シャドーイング」の仕上げの段階では、スマートフォンやテープレコーダーで録音するとよいでしょう。録音して客観的に聞くと、自分の発音とお手本となるネイティブスピーカーの発音の違いを明確に認識することができるようになります。面倒くさい、恥ずかしいと思うかもしれませんが、リスニングと同時にスピーキングも鍛えられるので一石二鳥です。

4.ディクテーション

「ディクテーション」とは、音声を聞いて、一つ一つの単語を正確に書き取る学習方法です。この方法は、ある音が聞き取れないが、なぜ聞き取れないのかがわからないという方におすすめです。

「ディクテーション」はリスニング力を高める方法の一つですが、リスニング力だけでなく、ライティング力を強化することもできます。単語は聞こえても、スペルがわからないところがあるかもしれません。正しいスペルをチェックして、文章力をアップさせましょう。


うちの子の成績が全然上がらない…そんなお悩みをお持ちではありませんか?間違った勉強法を続けていては成績は上がりません。正しい勉強法に変えるだけで成績は面白いほど伸びていきます。勉強ができないのは、頭が悪いわけでも、才能がないわけでもありません。間違った勉強法で勉強をしてしまってるだけなのです。実際に正しい勉強法に変えてくれた生徒たちは、定期テストや実力テスト、新教研もぎテストの点数がアップしています。

正しい勉強法を知り、実践すれば成績アップは簡単です。マンツーマンの個別指導で自己ベストを更新し続けてみませんか?

駿英家庭教師学院専任講師による授業で成績アップ!

大切なお子様の学習指導は、駿英家庭教師学院にお任せください

  • 小中一貫校の中学校受験
  • 中学生の高校受験対策
  • 高校生の大学受験対策
  • 高校生の看護学校受験対策 など

経験豊富な講師陣がお子様の夢の実現をお手伝いいたします

お問い合わせはこちら↓まで

家庭教師の御用命は駿英家庭教師学院へ

大学受験おすすめ教材

英語の勉強法

数学の勉強法

国語の勉強法

理科の勉強法

社会の勉強法

 




 

TOPへもどる

にほんブログ村 教育ブログ 家庭教師へ
にほんブログ村

おすすめ教材

ここからは、中学生にお勧めの教材を紹介します。高校生にお勧めの教材はこちらをご覧ください。

英語

キクタン〈中学英単語〉高校入試レベル キクジュク 中学英熟語 高校入試レベル 改訂版 キクタン【Entry】2000

キクタンは文字通り耳で覚える単語集(CD2枚収録)。教科書に出てくる単語だけでは不十分。定期テストは乗り切ることができても、実力テストでは教科書に出ていないものもバンバン出てきます。中学生必携の単語集です。

ひとつずつすこしずつホントにわかる

文法事項が詳しく説明されています。この参考書の良いところは動画で授業をしてくれるところ。英語嫌いの生徒でもすんなり頭に入るでしょう。

英語をひとつひとつわかりやすく

「ホントにわかる」シリーズよりも内容は易しめ。監修は山田暢彦先生。このテキストを使ってYouTubeでとってもわかりやすい授業を公開しています。

NOBU先生のやさしい解説で中学英語

こちらのテキストは教科書準拠。丁寧な解説に教科書の内容に沿った問題で学習を進めることが可能です。付属のCDでリスニング対策もばっちり!

高校入試合格BON!英語

中学3年間の基礎がコンパクトにまとまっています。高校入試の準備として使うと効果的です。

数学

ひとつずつすこしずつホントにわかる 

とても見やすく、動画付きで理解もしやすい教材。基礎から徹底的に学習するのにぴったりです。

中学チャート式数学

数学と言えば数研出版。中学生用のシリーズもご多聞に漏れず秀逸です。数学が好きな生徒にはピッタリ。自学でもメキメキ実力アップ。

高校入試合格BON!数学

中学数学の総まとめ教材。カラーページが多く、数学嫌いの生徒や数学が苦手な生徒でも取り組みやすくなっています。

国語

出口の国語レベル別問題集―高校受験 (理論編)

現代文のカリスマ講師、出口汪による教材です。中学生向けに書かれていますので、わかりやすい表現になっています。文章の読み方、問題の解き方などを徹底的に解説。現代文が苦手な高校生にもおすすめです。

出口の国語レベル別問題集 (基礎編)

国語は一度得意科目にしてしまえば、勉強をしなくてもコンスタントに高得点がとれる教科です。理論編で問題の解き方を学んだあとは、こちらの問題集で力を定着させましょう。

理科

マイスタディガイド 中学理科

マイスタディガイドは手書き風イラストで分かりやすい参考書。理科の暗記学習はこれでばっちり!

ひとつずつすこしずつホントにわか

付属のネット動画がとてもわかりやすく、まるで家庭教師の授業!基礎から標準レベルの力をつけるためには最適なテキストです。

図でわかる中学理科1分野・2分野

タイトル通り、図や表がふんだんに盛り込まれたビジュアル参考書。勉強の仕方も説明されているので、テキスト通りに勉強を進めていけば、中学理科の各分野の理解が深まります。

高校入試合格BON!理科

基礎から標準レベルの知識を効率的に身に着けることができます。一人でも学習を進めやすく、編者のこだわりが随所に感じされます。

社会

マイスタディガイド中学社会

マイスタディガイドは手書き風イラストで分かりやすい参考書。社会の暗記学習はこれでばっちり!

学研パーフェクトコース

ハイレベルな参考書。社会が大好きな生徒はこの一冊でどんどん自学を進めるとぐんぐん実力がアップします。

ひとつずつ すこしずつ ホントにわかる 中学地理

地理はやみくもに暗記してモス部に忘れてしまいます。地図と関連付けながら覚えていくのがポイントです。こちら教材の動画を見なが具体的なイメージを描いて勉強を進めていくことができます。

ひとつずつ すこしずつ ホントにわかる 中学歴史

歴史の勉強は、頭の中に年表を作ることが重要。この教材は動画と連動した学習で、現代までの時代の流れを無理なく覚えていくことができます。

チャート式基礎からの中学歴史

数学に定評のある数研出版社のテキスト。社会の教材ではことらがおススメです。演習書が付属しており、定期試験対策だけでなく、自高校入試の対策にも最適です。

まんが攻略BON!中学歴史 

こちらの教材は問題集ではありませんが、苦手教科の対策の第一歩としておすすめの教材です。名前の通りマンガで解説されていますので、スイスイ読み進めることができます苦手な人が多い歴史、公民、古文などをはじめとして、ほぼ全教科がそろっています。毎日気軽に触れることで苦手意識がなくなっていきます。

中学公民をひとつひとつわかりやすく。

公民は身の回りの生活に深くかかわっており、内容的に社会の中で最も理解しやすい分野です。こちらのシリーズで定評のある動画授業でぐんぐん理解が進みます。

わからないをわかるにかえる中学公民

公民が苦手な生徒にはこちらがおススメ。基本からしっかり教えてくれるます。

高校入試対策

「やさしくまるごと」シリーズ

基礎基本をしっかりと身に着けたい生徒向け。YouTube動画の授業で無理なく勉強を進めることができます。この教材でまずは偏差値40台を目指しましょう。

「高校入試合格BON!」シリーズ

偏差値50を目指す生徒におススメ。標準レベルの内容で3年間の学習内容を総復習できます。このテキストを完ぺきにこなせるようになったら、上のレベルにすってっぷアップしましょう。

受験生の50%以上が解ける 落とせない入試問題 

受験生の50%以上が正解できた入試問題だけを集めているため効率的に基本問題を復習することができます。全ての問題に「受験生のどれくらいが解けた問題なのか」という正答率が表示されています。1ページあたりの問題量も少ないため無理なく進められ、モチベーションアップにつながります。

受験生の50%以下しか解けない 差がつく入試問題

こちらの問題集は受験生の50%以下の生徒しか解くことができなかった難しい問題を集めた問題集です。偏差値は相対評価なので、みんなが解けない問題を解くことができるようになれば偏差値60が突破できるようになってきます。こちらの問題集もすべての問題に正答率がついています。正答率30%以下の問題が解けるようなれば、実力は相当なものです。何度も何度も繰り返し解いて応用力を伸ばしましょう。

「高校入試 塾技」シリーズ

Z会の現役塾講師が、塾独自の理科「塾技」を公開。  学校では教えてくれない「塾技」が学べます。偏差値60台前半の子には難しいところがあるようですが、偏差値70超の子にはほどよいらしく、よくまとまっていて良いと喜ばれました。基礎的なことを勉強したい人より、さらに難しいことを勉強したい人向けです。著者運営サイト「塾講師が公開! 高校入試 理科 塾技80」で、無料補充問題を公開しています。

 全国高校入試問題正解シリーズ

偏差値60以上の生徒向け。前年度の公立高校と主な国立・私立および高等専門学校の入試問題を収録した過去問集。電話帳並みのボリュームなので、自分の苦手なパターンの問題をピックアップして取り組んでみましょう。過去問は、入試のための実力養成に最適の問題集です。

「高校入試虎の巻」シリーズ

都道府県ごとに出版されています。自分が受験する都道府県の虎の巻を使って過去問練習をすることで、自分の実力を確認することができます。各教科単元別に編集されていますので、苦手分野を集中的にトレーニングすることも可能です。

最高水準問題集高校入試数学 

難関国私立高校入試で出題された問題を中心に編集されています。学校や塾の勉強では全く物足りない方はこちらの問題集でトレーニングをしましょう。こちらの問題集は超難問でも得点できる力をつけるための勉強として取り組んでほしい教材です。かなり骨のある問題が掲載されていますが、この問題集の良いところは解説が丁寧である点です。この問題集の全問制覇はとてつもなく難しいです。偏差値70未満の生徒は手出しをしないでください。

おすすめ教材

コラム

中学受験

勉強のコツ

受験情報

受験生の保護者様へ

国語

大学受験対策

数学

未分類

生徒募集

社会・理科

英語

試験対策

資産運用

Count per Day

  • 639815総閲覧数:
  • 72今日の閲覧数:
  • 255昨日の閲覧数:
  • 61今日の訪問者数:
  • 229昨日の訪問者数:
  • 2014年1月1日カウント開始日:
2022年8月
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

アーカイブ

twitter

レンタルサーバー