2022/08/25
読解・リスニング練習用の本文は「News in Levels」からの引用です
The text for reading and listening practice is taken from News in Levels
高校受験用・中学レベル
※音読トレーニングの方法は記事後半で解説しています。
出典元とnative音声へのリンク
News in Levels Japan has a new word for the weather – level 1
スクリプト
Japan has a new word for the weather – level 1
Japan has a new word for the weather: kokushobi. It means a cruelly hot day. The Japanese use the word when it is hotter than 40 °C.
Japan usually has many beautiful words for rain and flowers. But this new word is a warning. It shows that the world is getting much hotter. Last summer is the hottest ever in Japan. Scientists are worried. Very high heat can make people sick or even cause death. It is very dangerous for old people. Big cities with many buildings stay hot for a long time.
Officials want people to use this new word. They must understand that the heat is dangerous. They want everyone to take care of their bodies when the hot days come.
和訳
日本には、天気に関する新しい言葉ができました――「酷暑」
日本には、天気に関する新しい言葉ができました。「酷暑」です。これは、容赦なく暑い日を意味します。気温が40℃を超えると、日本人はこの言葉を使います。
日本では通常、雨や花を表す美しい言葉がたくさんあります。しかし、この新しい言葉は警告です。世界がますます暑くなっていることを示しているのです。昨年の夏は、日本で観測史上最も暑い夏となりました。科学者たちは懸念しています。極端な暑さは、人々に体調不良をもたらしたり、最悪の場合、死に至ることもあります。高齢者にとっては特に危険です。高層ビルが立ち並ぶ大都市では、熱気が長くこもり続けます。
当局は、人々にこの新しい言葉を使ってほしいと考えています。暑さが危険であることを理解してもらう必要があるからです。暑い日が来た際には、誰もが自分の体のケアをするよう求めています。
大学受験用・高校レベル
出典元とnative音声へのリンク
News in Levels Japan has a new word for the weather – level 3
スクリプト
Japan has a new word for the weather – level 3
Japan is experiencing such extreme heat that the national weather agency had to introduce a new word to describe it. The term is kokushobi, which translates to cruelly hot day. It is used for days when temperatures exceed 40 °C.
Japan has a long history of creating beautiful, poetic words for weather, like specific terms for rain or the cool air under cherry blossoms. However, kokushobi is different because it sounds dangerous and overwhelming. The word was chosen through a public poll of nearly 500,000 people because 2025 was the hottest summer in Japan’s history. In fact, more than a third of all 40°C days in the last 150 years have happened just in the last three years.
Meteorologists are worried because the combination of high heat and high humidity is very dangerous, especially for the elderly. In big cities, the heat island effect makes it even worse. This new word is not just a description; it is a serious warning for people to protect themselves and take climate change seriously.
和訳
日本には、天候を表す新しい言葉が誕生した――「レベル3」
日本では猛暑が続いており、気象庁はこの状況を表現するために新しい言葉を導入せざるを得なかった。その言葉は「酷暑日」で、文字通り「酷く暑い日」を意味する。気温が40℃を超える日に用いられる。
日本では古くから、雨や桜の下の涼しい風など、天候を表す美しく詩的な言葉が作られてきた。しかし、「酷暑日」は、その言葉が危険で圧倒的な印象を与える点で異なっている。この言葉は、2025年が日本史上最も暑い夏となったことを受け、約50万人を対象とした一般公募を通じて選ばれた。実際、過去150年間に記録された40℃以上の日のうち、3分の1以上がここ3年間に集中している。
気象学者たちは、高温と高湿度が組み合わさると、特に高齢者にとって非常に危険であるため懸念している。大都市ではヒートアイランド現象により、状況はさらに悪化している。この新しい言葉は単なる表現にとどまらず、人々が身を守り、気候変動を真剣に受け止めるよう促す深刻な警告なのである。
音読のポイント
- 1日1回以上音読するようにしましょう。
- スラスラ読めるようになるまで音読しましょう。
- 英文の意味を頭の中で逐語訳しながら音読しましょう。
- 全ての単語の意味が分かるようになるまで音読しましょう
- 「2.~4.」を達成したら次の長文音読に取り掛かりましょう。
リスニングトレーニングの方法
- 聞き読み…英語の音声を聞きながら、スクリプトを黙読する練習です。英語を語順通りに読み下す習慣を身に着けます。
- オーバーラッピング…英語の音声を聞きながら、スクリプトを音読します。
- シャドーイング…英語の音声を聞いたら、スクリプトを見ずに真似して発音し、復唱します。リスニングと同時にスピーキングも鍛えらます。
- ディクテーション…音声を聞いて、一つ一つの単語を正確に書き取ります。リスニング力を高める方法の一つですが、リスニング力だけでなく、ライティング力を強化することもできます。
福島県の中学生・高校生専門という品質
「福島県の中学生・高校生専門」は私たちのこだわりです。福島県の高校入試を知り尽くし、福島県の高校の授業と大学入試知り尽くした経験豊富なプロ講師がによるハイレベルな授業を、福島県の多くの方々にも受けいただきたい。そして秘めた才能を開花してほしい。そんな思いで始めたのが駿英家庭教師オンラインです。
勉強が得意、教えるのが得意…というだけの講師ではありません。生徒との信頼関係を一番に考え、相手の立場に立ちながら教えることが何より重要であると考えております。一人一人、目標はそれぞれです。教える相手の気持ちに寄り添います。
指導経験豊富な専任講師陣、充実のサポート
1対1個別授業は、生徒様と講師の相性が非常に重要です当社の家庭教師は、指導力だけでなく、コミュニケーション力・人間性を採用基準に設けており、優秀な講師のみを採用しております。 成績、料金、指導体制など、安心してご利用いただけるよう、充実したサポート体制を整えております。を整えております。
オンライン授業対象市町村
福島市 会津若松市 郡山市 いわき市 白河市 須賀川市 喜多方市 相馬市 二本松市 田村市 南相馬市 伊達市 本宮市 桑折町 国見町 川俣町 大玉村 鏡石町 天栄村 下郷町 檜枝岐村 只見町 南会津町 北塩原村 西会津町 磐梯町 猪苗代町 会津坂下町 湯川村 柳津町 三島町 金山町 昭和村 会津美里町 西郷村 泉崎村 中島村 矢吹町 棚倉町 矢祭町 塙町 鮫川村 石川町 玉川村 平田村 浅川町 古殿町 三春町 小野町 広野町 楢葉町 富岡町 川内村 大熊町 双葉町 浪江町 葛尾村 新地町 飯舘村

