福島県郡山市のオンライン家庭教師

福島県専門の高校受験・大学受験オンライン家庭教師です。完全1対1個別指導のプロ講師が学力アップ&志望校合格を徹底的にサポートをいたします。分かりやすい授業と徹底した問題演習で志望校合格を目指しましょう!

【英語】長文読解&リスニング パワーアップトレーニング教材12(2/2)E-money wage payments to get green light

time 2022/08/04

【英語】長文読解&リスニング パワーアップトレーニング教材12(2/2)E-money wage payments to get green light

目次

音声(YouTube動画)

 

英文スクリプト

Foreign workers can open a bank account in Japan if they meet certain conditions, such as being an employee of a company in the nation. However, they must pass strict identification checks, and some banks require them to be accompanied by a Japanese employee of their company, among other conditions. Small and midsize businesses sometimes cannot help foreign workers set up bank accounts, so many apparently pay wages in cash. Paying cash has sparked concerns that a company might unfairly keep wages low. There is also a risk of the money being stolen. 

E-money payments have become common overseas. A request by the government of Thailand, a nation that sends many technical intern trainees to Japan, is one reason the ministry decided to lift the ban on such transactions for wages.

Japanese workers also could receive their wages as electronic money after the ordinance is revised. Even if a company introduces electronic money payments, a worker can still choose whether to receive their wages this way, in cash or through transfers to a bank account.

和訳

外国人労働者は、日本国内の企業の従業員であるなどの条件を満たせば、日本で銀行口座を開設することができる。ただし、厳しい身分証明書のチェックに合格しなければならず、銀行によっては、所属する会社の日本人従業員の同伴を求めるなど、条件がある。中小企業では、外国人労働者の銀行口座開設を支援できないこともあり、賃金を現金で支払うケースが多いようだ。現金払いは、企業が不当に賃金を低く抑えているのではないかという懸念がある。また、盗難の心配もある。

海外では、電子マネーによる支払いが一般的になっている。技能実習生を多く送り込んでいるタイ政府からの要請もあり、電子マネーによる賃金の決済を解禁することにした。

省令の改正により、日本人労働者も電子マネーで賃金を受け取れるようになる。企業が電子マネー決済を導入しても、労働者は賃金を現金で受け取るか、銀行口座への振り込みで受け取るかを選ぶことができる。

スラッシュ

Foreign workers can open a bank account /in Japan /if they meet certain conditions,/ such as being an employee /of a company in the nation.//

外国人労働者は開くことができる/銀行口座を/日本で/もし彼らが満たせば/一定の条件を/従業員であるというような/国内の企業の//

However, /they must pass/ strict identification checks,

しかし/彼らはパスする必要がある/厳格な身分証目のチェックを/

and /some banks require/ them /to be accompanied /by a Japanese employee /of their company, /among other conditions.//

また/いくつかの銀行は要求する/彼らに/同行されることを/日本人の従業員によって/彼らの会社の/他の条件に加えて//

Small and midsize businesses sometimes cannot help/ foreign workers /set up bank accounts,

中小企業は時々助けることができない/外国人労働者を/銀行口座開設を/

so many apparently pay wages in cash.

それで多くは払っているようだ/現金で//

Paying cash has sparked/ concerns/ that/ a company might unfairly keep/ wages /low.//

現金で支払うことは引き起こす/懸念を/ /企業が不正に維持しているかもしれない/賃金を/低く

There is also a risk /of the money being stolen. //

リスクもまたある/現金が盗まれる//

E-money payments have become common /overseas.//

電子マネーによる支払いは一般的になっている/海外では//

A request by the government of Thailand, /a nation that sends many technical intern trainees /to Japan, /

タイ政府による要求/(たくさんの技術研修生を送っている国/日本に)/

is one reason /the ministry decided /to lift the ban /on such transactions for wages.

は一つの理由である/省が決定した/解禁することを/そのような賃金の処理を//

Japanese workers also could receive/ their wages/ as electronic money/ after the ordinance is revised.//

日本人の老ぢょう者もまた受け取ることができる/彼らの賃金を/電子マネーによって/省令の改正後に//

Even if a company introduces electronic money payments,/ a worker can still choose /

企業が電子マネーによる支払いを導入したとしても/労働者はまだ選択することができる/

whether to receive/ their wages /this way, /in cash or through transfers to a bank account.

どちらで受け取るかを/彼らの賃金を/この方法で/現金または銀行振り込みかを//

 

単語・イディオム

meet〈必要・義務・要求などに〉応じる,〈…を〉満たす.

certain 一定の

strict 厳しい、厳格な

identification 身分証明

accompany 同行する

apparently (実際はともかく)見たところでは(…らしい)

spark 引き起こす

concerns 懸念

lift the ban 解禁

revise 改訂する

 

リスニングトレーニングの仕方

1.聞き読み

「聞き読み」とは、英語の音声を聞きながら、スクリプトを黙読する練習です。この学習方法を実践すれば、英語を語順通りに読み下す習慣が身につきます。英文を日本語に訳しながら聞いているため、音声のスピードでは内容を理解できない場合に有効です。

音声を聴きながらスクリプトを読み、その意味を把握しましょう。「聞き読み」のポイントは、英語の語順に慣れることです。英語の音声にリードしてもらいながら英語を読んでいきましょう。

最初は1.5倍の速度で聴いてみてください。ある程度聞き取れるようになってきたら、標準の速度に戻してみましょう。1.5倍に慣れておくと、標準速度の音声が聞き取りやすくなります。

2.オーバーラッピング

「オーバーラッピング」とは、英語の音声を聞きながら、自分でスクリプトを音読することです。自分で発音してみることで、頭の中で想像している音と実際に耳で聞いた音の違いに気づくことができます。英語の音声についていけない場合は一文ずつ音声を再生し、一時停止して、英語の文章のリズムや音の強弱をよく聞いて、聞こえてくる音を真似して発音してみます。

3.シャドーイング

「シャドーイング」は、英語の音が流れるとそれを真似して発音し、できるだけ早く復唱するというものです。これは、前項の繰り返し(一文ずつ暗唱する)よりも、間髪入れずに聞き取り、話さなければならないので、より厳しいものとなっています。詰め込みすぎや繰り返しと同様、聞き慣れない音が多い方におすすめです。スクリプトを見ないで「シャドーイング」をするのが理想ですが、負担が大きいと感じたら、スクリプトを補助的に見ることもできます。最終的には、スクリプトを見なくても、その文章を真似して暗唱できるようになることを目標にしましょう。

「シャドーイング」のポイントは、抑揚、音の強弱をよく聞いて真似することです。そうすると、重要な単語が力強く、リズミカルに発音されていることが納得でき、聴いたときにその重要なポイントを聞き取ることができます。最初は時間が足りず、ついて行くのに精一杯かもしれませんが、同じパッセージを何度も辿って、正確に言えるようになるまで頑張ってください。

「シャドーイング」の仕上げの段階では、スマートフォンやテープレコーダーで録音するとよいでしょう。録音して客観的に聞くと、自分の発音とお手本となるネイティブスピーカーの発音の違いを明確に認識することができるようになります。面倒くさい、恥ずかしいと思うかもしれませんが、リスニングと同時にスピーキングも鍛えられるので一石二鳥です。

4.ディクテーション

「ディクテーション」とは、音声を聞いて、一つ一つの単語を正確に書き取る学習方法です。この方法は、ある音が聞き取れないが、なぜ聞き取れないのかがわからないという方におすすめです。

「ディクテーション」はリスニング力を高める方法の一つですが、リスニング力だけでなく、ライティング力を強化することもできます。単語は聞こえても、スペルがわからないところがあるかもしれません。正しいスペルをチェックして、文章力をアップさせましょう。


うちの子の成績が全然上がらない…そんなお悩みをお持ちではありませんか?間違った勉強法を続けていては成績は上がりません。正しい勉強法に変えるだけで成績は面白いほど伸びていきます。勉強ができないのは、頭が悪いわけでも、才能がないわけでもありません。間違った勉強法で勉強をしてしまってるだけなのです。実際に正しい勉強法に変えてくれた生徒たちは、定期テストや実力テスト、新教研もぎテストの点数がアップしています。

正しい勉強法を知り、実践すれば成績アップは簡単です。マンツーマンの個別指導で自己ベストを更新し続けてみませんか?

駿英家庭教師学院専任講師による授業で成績アップ!

大切なお子様の学習指導は、駿英家庭教師学院にお任せください

  • 小中一貫校の中学校受験
  • 中学生の高校受験対策
  • 高校生の大学受験対策
  • 高校生の看護学校受験対策 など

経験豊富な講師陣がお子様の夢の実現をお手伝いいたします

お問い合わせはこちら↓まで

家庭教師の御用命は駿英家庭教師学院へ

大学受験おすすめ教材

英語の勉強法

数学の勉強法

国語の勉強法

理科の勉強法

社会の勉強法

 




 

TOPへもどる

Count per Day

  • 845548総閲覧数:
  • 210今日の閲覧数:
  • 216昨日の閲覧数:
  • 171今日の訪問者数:
  • 163昨日の訪問者数:
  • 2014年1月1日カウント開始日:

カテゴリー

アーカイブ

カテゴリー